Indigenous
knowledge and cultural responsiveness in my practice
Tahi kainga mate, rua kainga ora
Academic tasks such as this tend to fill me with a mild
outrage these days. In earlier years it would be a more volcanic reaction. The task pokes at my own sense of self. A
painfully acquired sense of self. I am
Māori, I am Pakeha. My whanau whakatauki
calls on us to be at home as Māori and to be at home as Pakeha.
My grandfather is the source of my whakapapa. He left my
mother when she was three years old and the closest I ever came to him was to
be in the same room as he lay in his closed coffin. We never once laid eyes on
one another. My great uncle gifted me copies of family papers he had
accumulated over the years and these included the whanau whakapapa papers my
grandfather had researched and recorded for the family. Potatau Te Wherowhero
is my great great great great grandfather and I share the same whakapapa as
Russell Bishop, our great great grandparents were siblings (Bishop, Collaborative Research Stories : Whakawhanaungatanga, 1996) . So why my outrage? Any teacher brings with
them their own culture and their own heritage and values. As we enter the
classroom, as we engage in any interpersonal encounter with another human
being, our tupuna come with us, whispering in our ears, giggling, muttering,
influencing all that we say and do. Some of our ancestors have louder voices
than others at different times. Why should I be asked to reflect on who I am
for an academic exercise? My tupuna clamour that this is my life’s work and not
a shotgun moment of forced reflection.
As teachers we have a responsibility as part of our
professional response to the students we teach to acknowledge and affirm who
they are and it is our job to engage with our students in ways that touch and
greet them in their world in authentic ways. Russell Bishop (Edtalks, 2012) speaks about agentic teachers, a term
he borrows from Gloria Ladson-Billings and this reminds me of a phrase I came
across many years ago ‘the teacher is the text’. Students learn from who we are
and how we relate to them and how we respect who they are. Teaching is a
reciprocal process always and this has been understood since the days Geoffrey
Chaucer c. 1343 -1400. In the Prologue of his book The Canterbury Tales the
clerk (commonly a teacher in those days) was delineated with the final words “…gladly
would he learn and gladly teach.” (Chaucer, 1934, p. 10)
My teaching years at British International School in Bandar
Seri Begawan, Brunei meant that I engaged in Deepavali celebrations with my
students and visited homes during Chinese New Year and fasted in public during
Ramadan. I sent cards to my Moslem parents and students for Hari Raya. There is
valuable learning to step outside of one’s daily living into other spaces and
places as they help you to see more clearly what you have in your own space and
place. In Aotearoa in my working life there is a merging of who I am and
whakawhanaungatanga is part of engaging with whanau all the time as I have
living connections to many of the whanau that I work with. This is both an
asset and a challenge.
In my role as a Resource Teacher of Learning and Behaviour
(RTLB), our cluster Te Hā o Te Manawa espouses strong bicultural values in all
our policy and administration documentation. Our challenge is to embed this
into our practice with fidelity and consistency across the cluster. As the
cluster stretches from Turangi to Murupara and includes Rotorua and Taupa we
need to be mindful of Tikanga in Te Arawa, Tuhoe, Tuwharetoa, Tainui and
Tuhourangi. RTLB receive focussed training in working with Māori students and
our cluster employs people able to provide service to our Kaupapa Māori schools
so in many ways we are demonstrating positive cultural responsiveness in our
practice especially in our espoused Vision, Mission and core values.
What may be missing is the checkpoints and monitoring of
RTLB across the cluster in how we are embedding the culturally responsive
elements of our vision and core values. We have an element of our appraisal
system dedicated to reflecting on implementing Tataiako in our work but as this
is a self reflection tool it has a weak element of accountability. There are
three people in our leadership team and two of these are Māori while almost
half of the RTLB are Māori RTLB practitioners.
I wonder if we need to have a buddy system of support for implementing
cultural responsiveness in our casework? We have peer supervision groups twice
a term and cultural responsiveness could be part of this work on a regular
basis. These are the next steps we could take on our ongoing journey of
increasing our cultural responsiveness.
Our cluster has been operational since 2012 and it is timely
to review our organisation at the micro and macro level. Both Jill Bevan-Brown (Bevan-Brown,
2000)
and Russell Bishop (Bishop & Glynn, Culture Counts : Change Power Relations in
Education, 1999)
have developed models to support organisational reviews of cultural
responsiveness .
4 Indigenous Knowledge
ReplyDeleteHi there. As always, I think upon my own career and the requirements of educative / interactive / sympathetic / informed /non-threatening / stimulating engagement.
In my case, a long career in hospital-based nursing. I muse on the fact that hospital-marooned patients are maybe not too different from children, marooned / sequestered / into rooms which they may share!
I have my own informed identity of who I am – knowing and understanding my colonial heritage(Italian and English) and the background to that goes hand-in-hand with a whangai whakawhanaungatanga of which I am both proud and humble at the same time. I find the more I know about me, the more I can engage with others. The more I can find our fascinating differences and more so, our sameness. Strands of knowledge that are touchstones, even in classroom or hospital – springboards to connecting and to interaction.
Your comments are very perceptive and I really appreciate the non education perspective. The more we understand ourselves, the more we can accept and affirm the uniqueness of others.
ReplyDeleteGo beyond ourselves to find the good spaces of our fascinating (frightening / challenging / unique / uneducated ) differences and samenesses ?
ReplyDeleteHi Erika,
ReplyDeleteFirst and foremost I would like to share with you that on my fathers mother side I too whakapapa to Ngati Pukeko (Nuku whanau). Nga mihi nui ano kia koe.
Thank you for sharing your whakapapa, teaching journey and experiences. Wow, what an experience it is!
In regard to 'whakapapa' I am grateful to my mother who always questioned people in general especially my siblings 'girlfriends or boyfriends' where they are from, their parents names, and so forth. At the time I thought it was 'mum' being a sticky beak but in reality she was ensuring that 'prospective' inlaws were not 'closely' related and just curious about where people she was from. To this day I find myself asking people the same questions and giggle to myself as my daughters also think Im just being a'stick beak'
Like my mother whenever I meet people I find that I 'feel' connected when I meet new people who 'whakapapa' to me. As you do Erika. My Great Great Grandfather is of Scottish descent and when my great...grandmother passed away he moved to Taupo and remarried. His second wife was of European descent and I myself would 'love' to meet that side of the family as we share a 'Grandfather' - 4 generations back. Likewise when you think about it, as mentioned in your post Erika, you and Russell share 4 generations back a 'Grandfather or Grandmother?'
Therefore, I totally agree with you Erika that the more you know about one self. 'the more we can accept and affirm the uniqueness of others."
Arohamai,
ReplyDeletenga mihi
Verbena
Kia koe e hoa, how lovely to meet someone who connects to Ngati Pukeko, I don't often have that privilege. My great, great, grandmother was Kataraina Patterson and she was great, great aunt to Russell. Her mum was Irihapeti and she was the daughter of Hinepau from Ngati Pukeko. Irihapeti married John Horton McKay from Renfrewshaw in Scotland. I had to smile at your description of yourself as a sticky beak mum because I am one too! Nga mihi ki a koe, noho ora mai.
ReplyDelete